Shop
Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Michael Schladt WARCO Bodenbeläge

§ 1 Oblast působnosti

Tyto podmínky se vztahují na prodej movitého zboží spotřebitelům i podnikatelům (zákazníkům).

§ 2 Náklady na dopravu

Náklady na dopravu hradí zpravidla zákazník. Všechny ceny jsou uvedeny EXW (ze závodu, místo odeslání).

§ 3 Dodací lhůta / Částečné dodávky / Výhrada dodání

(1) Dodací lhůta činí přibližně 7 až 21 dní od uzavření smlouvy. Pokud dojde ke zpoždění, můžete Společnost WARCO písemně vyzvat k dodání v přiměřené lhůtě; po doručení výzvy je WARCO v prodlení.

(2) Částečné dodávky jsou přípustné, pokud jsou pro Vás jako zákazníka přiměřené.

(3) WARCO je oprávněno od smlouvy odstoupit, pokud – navzdory předchozímu uzavření kupní smlouvy – nedojde k dodání předmětu plnění. Odpovědnost společnosti WARCO za úmysl nebo nedbalost zůstává nedotčena dle § 11 těchto podmínek. WARCO Vás bude bezodkladně informovat o nedostupnosti zboží a případné odstoupení od smlouvy uplatní neprodleně. V případě odstoupení Vám budou již zaplacené částky okamžitě vráceny.

§ 4 Náklady na vrácení zboží

(1) Pokud jste jako spotřebitel uzavřel(a) se společností WARCO kupní smlouvu na dálku (§ 312 c BGB) a uplatníte své zákonné právo na odstoupení od smlouvy, ponesete náklady na vrácení zboží.

(2) Povinnost hradit náklady na vrácení neplatí, pokud dodané zboží neodpovídá objednávce.

§ 5 Splatnost a prodlení

Kupní cena je splatná v plné výši při dodání. Pokud neuhradíte platbu, dostanete se automaticky do prodlení po uplynutí 14 dnů od doručení, aniž by bylo třeba dalšího upozornění ze strany WARCO.

§ 6 Právo na zadržení v případě vad

V případě výskytu vad nemáte právo na zadržení platby, pokud výše zadržené částky není přiměřená povaze vady a očekávaným nákladům na její odstranění. Tím nejsou dotčena Vaše další zákonná práva na zadržení plnění.

§ 7 Paušální náhrada škody (skladné)

Pokud v důsledku prodlení s převzetím z Vaší strany dojde ke zpoždění dodání, může Vám prodávající účtovat paušální skladné ve výši 1 % za každý měsíc (případně poměrně), maximálně však 5 % z hodnoty objednávky. Máte právo prokázat, že společnosti WARCO nevznikla žádná nebo jen podstatně nižší škoda. Společnost WARCO může naopak prokázat vyšší skutečnou škodu.

§ 8 Výhrada vlastnického práva

Zboží zůstává majetkem prodávajícího až do úplného zaplacení kupní ceny.

§ 9 Povinnost oznámit vady

Pokud jste podnikatelem, jste povinen/povinna oznámit společnosti WARCO zjevné věcné nebo právní vady písemně do 14 dnů od převzetí zboží; pro zachování lhůty postačuje včasné odeslání oznámení. Vady je třeba popsat co nejpodrobněji.

Tím není dotčena povinnost zákazníků, kteří jsou obchodníky ve smyslu § 1 německého obchodního zákoníku (HGB), dodržet povinnosti kontroly a oznámení vad dle § 377 HGB.

§ 10 Právo na odstoupení od smlouvy

(1) Pokud je dodané zboží vadné, platí zákonná ustanovení o odstoupení od smlouvy.

(2) V ostatních případech můžete od smlouvy odstoupit pouze tehdy, pokud společnost WARCO odpovídá za porušení smluvní povinnosti.

(3) V případě porušení povinnosti jste povinni na výzvu společnosti WARCO ve lhůtě oznámit, zda na odstoupení trváte, nebo požadujete splnění smlouvy.

§ 11 Obecné vyloučení odpovědnosti

(1) WARCO odpovídá dle zákona pouze za úmyslné jednání nebo hrubou nedbalost vlastní nebo svých zástupců či pomocníků, a dále za lehkou nedbalost vedoucí k újmě na životě, zdraví nebo těle. Ve zbývajících případech nese WARCO odpovědnost pouze podle zákona o odpovědnosti za vadné výrobky, za úmyslné zamlčení vady nebo za zaručené vlastnosti výrobku. V případě porušení podstatných smluvních povinností je výše náhrady omezena na předvídatelnou škodu typickou pro daný smluvní vztah, pokud současně nenastane jiná výše uvedená situace.

(2) Tyto podmínky platí pro všechny nároky na náhradu škody (zejména za škodu vedle plnění i místo plnění), bez ohledu na jejich právní důvod – zejména v důsledku vad, porušení smluvních povinností nebo protiprávního jednání. Vztahují se také na nároky na náhradu zbytečně vynaložených nákladů. Odpovědnost za prodlení se řídí § 12 těchto podmínek, odpovědnost za nemožnost plnění pak § 13.

(3) Uvedená ustanovení neznamenají přenesení důkazního břemene na Vaši újmu.

(4) Nejsme povinni ani ochotni účastnit se mimosoudního řešení sporů před spotřebitelským rozhodčím orgánem.

§ 12 Omezení odpovědnosti v případě prodlení

(1) Pokud nedodržení lhůty způsobí vyšší moc – např. mobilizace, válka, nepokoje – nebo jiné události, které nejsou způsobeny WARCO, jako je stávka nebo výluka, lhůta se prodlužuje o dobu trvání těchto událostí nebo jejich účinků.

(2) WARCO odpovídá za úmyslné jednání, hrubou nedbalost nebo lehkou nedbalost se škodou na zdraví v souladu se zákonem. V ostatních případech je odpovědnost za škody vedle plnění omezena na 10 % hodnoty dodávky a za škody místo plnění (včetně náhrady zbytečně vynaložených nákladů) na 25 %. Další nároky zákazníka jsou – i po uplynutí dodatečné lhůty – vyloučeny. Omezení se nepoužije, pokud dojde k porušení podstatných smluvních povinností. V takovém případě je odpovědnost omezena na předvídatelnou škodu typickou pro smlouvu, pokud současně nenastane jiný případ podle § 12 odst. 2. Právo odstoupit od smlouvy podle § 10 zůstává nedotčeno.

(3) Tyto podmínky nezakládají přenesení důkazního břemene na Vaši újmu.

§ 13 Omezení odpovědnosti v případě nemožnosti

Pokud je plnění nemožné, WARCO odpovídá za úmysl, hrubou nedbalost nebo lehkou nedbalost s újmou na zdraví v souladu se zákonem. V ostatních případech je odpovědnost za škody (včetně náhrad zbytečně vynaložených nákladů) omezena na 25 % hodnoty dodávky. Další nároky zákazníka z důvodu nemožnosti – i po uplynutí případné dodatečné lhůty – jsou vyloučeny. Omezení neplatí při porušení podstatných smluvních povinností. V takovém případě je odpovědnost omezena na předvídatelnou škodu typickou pro smlouvu. Právo na odstoupení od smlouvy podle § 10 zůstává nedotčeno. Tato ustanovení nevedou k přenesení důkazního břemene na Vaši újmu.

§ 14 Promlčecí lhůta

(1) Pokud je předmětem dodávky použité zboží, činí promlčecí lhůta pro nároky na náhradu škody z důvodu vad vůči spotřebitelům – bez ohledu na právní základ – šest měsíců, pro ostatní nároky a práva z důvodu vad jeden rok. U nového nebo nově vyrobeného zboží činí promlčecí lhůta dva roky.

(2) U podnikatelů činí promlčecí lhůta šest měsíců pro použité zboží a jeden rok pro ostatní nároky. U nového zboží činí rovněž jeden rok.

(3) Výše uvedené promlčecí lhůty neplatí:

a) v případě úmyslného jednání nebo podvodného zamlčení vady nebo pokud WARCO poskytlo záruku za vlastnosti zboží;

b) pokud se jedná o stavbu nebo věc, která je obvykle používána jako součást stavby a způsobuje její vadu, nebo pokud jde o věc zatíženou právem třetí osoby, která má právo na její vrácení;

c) u nároků na náhradu škody při hrubé nedbalosti, při porušení podstatných smluvních povinností (pokud se nejedná o dodání vadné věci), u újmy na životě, zdraví nebo těle, nebo podle zákona o odpovědnosti za výrobek. Promlčecí lhůty platí i pro náhradu zbytečně vynaložených nákladů.

(4) Promlčecí lhůta počíná běžet ode dne dodání.

(5) Není-li výslovně stanoveno jinak, zůstávají právní předpisy týkající se počátku běhu lhůt, jejich přerušení, pozastavení a obnovení nedotčeny.

(6) Tato ustanovení nezakládají přenesení důkazního břemene na Vaši újmu.

§ 15 Závěrečná ustanovení

Pokud nemáte sídlo nebo bydliště na území Spolkové republiky Německo, je místně příslušným soudem (ne výlučně) soud v sídle společnosti WARCO. Výlučná zákonná místní příslušnost, např. pro řízení o platebním rozkazu, zůstává nedotčena.